úterý 21. března 2017

Wang An-š ze Zpěvů staré Číny

Wang An-š
To vítr zahání jaro

Větérku jarní
jarních dní,
mazlivý hebký,
laskavý!
Větříčku jarní
jarních dní, divoký vetře toulavý!

Nebýti tebe, za jarních dní
první květ kdo by
rozdýchal?
Nebýti tebe,
větře zlý,
kdo by svál
poslední -
a odnes tak dnešní jaro?

Moudré sny přeji. Cantadora


Žádné komentáře:

Okomentovat