Wang An-š
To vítr zahání jaro
Větérku jarní
jarních dní,
mazlivý hebký,
laskavý!
Větříčku jarní
jarních dní, divoký vetře toulavý!
Nebýti tebe, za jarních dní
první květ kdo by
rozdýchal?
Nebýti tebe,
větře zlý,
kdo by svál
poslední -
a odnes tak dnešní jaro?
Moudré sny přeji. Cantadora
Žádné komentáře:
Okomentovat